Revisando el proyecto de ley antidiscriminación (Chile)

29 03 2012

Dejo el espíritu de los otros post de lado un rato para meter las narices en el ámbito legal. Actualmente se ha hablado bastante del proyecto de ley antidiscriminación y dada la importancia de tal ley, considero necesario presentar un par de escenarios ficcionales (para eso está el blog) que me preocupan o me preocupaban antes de leer el proyecto.

1.- Un proyecto de ley antidiscriminación podría ser usado por la secta X para justificar cualquier conducta arbitraria o censura, ejemplos:

“Señor juez, admito que le reventé la cabeza con una llave inglesa pero el hombre repetidamente me ofendió al entrar en el templo de mi iglesia y bailar tango. Nuestro derecho a la libertad de credo fue afectado.”

o más sutilmente:

“Señor juez, exigimos que ese documental donde se habla mal de nuestra religión sea sacado del aire dado que a nuestros miembros que trabajan voluntariamente por un sueldo ridículo y sin ninguna clase de derechos laborales, les parece ofensivo y pasa a llevar nuestra libertad de culto; sobretodo la parte que habla de nuestro líder y su casa de oro llena de diamantes, que eso esta ahí solo por la donación voluntaria de todos los bienes de nuestros fieles a nuestro gran líder, que mañana por cierto tiene agendado el asesinato de todos ustedes, miserables perros no creyentes.”

Más o menos eso era lo que parecía preocupante. En estos casos de duda, solo queda una alternativa, buscar el texto del proyecto de ley y revisarlo en detalle.

PROYECTO DE LEY:

“Titulo I

Disposiciones generales.

Artículo 1°.– Las disposiciones de esta ley tienen por objeto prevenir y eliminar todas las formas de discriminación que se ejerzan contra cualquier persona.

Artículo 2°.- Corresponde al Estado elaborar las políticas y arbitrar las acciones que sean necesarias para garantizar a toda persona, sin discriminación alguna, el pleno, efectivo e igualitario goce y ejercicio de sus derechos y libertades.

El Estado podrá establecer distinciones o preferencias destinadas a promover y fortalecer el reconocimiento, goce y ejercicio de los derechos de las personas o grupos de personas.

 Artículo 3°.– Para efectos de esta ley se entenderá por discriminación toda distinción, exclusión, restricción o preferencia arbitraria, por acción o por omisión, basada en la raza, color, origen étnico, edad, sexo, género, religión, creencia, opinión política o de otra índole, nacimiento, origen nacional, cultural o socioeconómico, idioma o lengua, estado civil, orientación sexual, enfermedad, discapacidad, estructura genética o cualquiera otra condición social o individual.

Título II

Acción especial de no discriminación

Artículo 4°.- Sin perjuicio de las acciones especiales que procedan, el directamente afectado, por sí o cualquiera a su nombre, podrá denunciar los actos u omisiones que importen una discriminación arbitraria que se hubieren cometido en su contra.

La acción podrá impetrarse dentro de 30 días hábiles, contados desde que se hubiere ejecutado el acto o producido la omisión o, según la naturaleza de éstos, desde que se haya tenido noticias o conocimiento ciertos de los mismos, ante la Corte de Apelaciones respectiva.

La Corte podrá, a petición fundada del interesado, decretar orden de no innovar, cuando el acto u omisión recurridos pudiese causar daño irreparable o hacer imposible el cumplimiento de lo que se resolviere, en caso de acogerse la pretensión.

 Artículo 5°.– Deducida la acción, el tribunal deberá investigar la denuncia y dar curso progresivo a los autos hasta el fallo definitivo.

La Corte requerirá informe a la persona denunciada de cometer el acto u omisión y a quien estime pertinente, notificándola por oficio. Esta dispondrá el plazo de diez días hábiles para formular observaciones.

Evacuado el informe, o vencido el plazo de que dispone para formular observaciones, el tribunal ordenará traer los autos en relación y la causa se agregará a la tabla de la audiencia más próxima, previo sorteo de la Sala. La Corte podrá, si lo estima pertinente, abrir un término probatorio que no podrá exceder de siete días, y escuchar los alegatos de las partes.

La Corte dictará sentencia dentro del término de quince días, desde que quede en estado de sentencia.

Un autoacordado de la Corte Suprema regulará los demás aspectos necesarios, para la debida sustanciación de esta acción.

Artículo 6°.Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo anterior, la Corte de Apelaciones respectiva en su sentencia, adoptará de inmediato las providencias que juzgue necesarias para restablecer el imperio del derecho y asegurar la debida protección del afectado, como dejar sin efecto el acto discriminatorio u ordenar que cese en su realización.

Asimismo, la Corte podrá declarar la procedencia de indemnizaciones, que en su caso correspondan, para reparar el daño moral y material ocasionado. En dicho caso, el afectado podrá demandar ante el juez de letras competente, la determinación de la indemnización de los perjuicios que procedieren. El monto de la indemnización será determinado en procedimiento breve y sumario.

Si la sentencia estableciere fundadamente que la denuncia carece de toda base, la Corte declarará que el denunciante es responsable de los perjuicios que hubiere causado, los que se perseguirán ante el tribunal civil competente, en procedimiento breve y sumario.

Artículo 7°.- Contra la sentencia definitiva, procederá el recurso de apelación, el que deberá interponerse en el plazo de cinco días, para ante la Corte Suprema.

Artículo 8°.- En caso que la Corte declare que un funcionario público en el ejercicio de su cargo o con ocasión de él, cometió actos de discriminación arbitraria, a los que se refiere el artículo 3° de esta ley, respecto de una persona natural o jurídica, consistente en rehusar el suministro de un bien o servicio a que ésta tenga derecho, podrá ser sancionado con multa de 50 a 100 UTM.

Si tales actos discriminatorios fueron cometidos en el ejercicio de una actividad privada, en la que se presten servicios de utilidad pública, el responsable también podrá ser sancionado con la multa establecida en el inciso anterior.

Título III

Norma penal especial

Artículo 9°.- Incorpórase al artículo 12 del Código Penal, el siguiente numeral 21 nuevo:

“21ª Cometer el delito por una motivación discriminatoria fundada en la raza, color, origen étnico, edad, sexo, género, religión, creencia, opinión política o de otra índole, nacimiento, origen nacional, cultural o socioeconómico, idioma o lengua, estado civil, orientación sexual, enfermedad, discapacidad, estructura genética o cualquiera otra condición social o individual.”.”.

Dios guarde a V.E.,

Destaco así que el proyecto habla sobre la discriminación arbitraria de preferencia u omisión y añade una agravante a los delitos cometidos por discriminación; no habría por tanto que preocuparse por escenarios de censura amparados en esta ley o de justificación de crímenes. Aunque debo admitir, la frase final de “Chtulu guarde a V.E.” es algo inquietante.

Adjunto el texto original sacado de lexweb.





Nota, del sentido de la vida I

14 05 2011

Orochimaru nos enseñaba en Naruto que ciertamente es muy posible que la vida no tenga sentido, pero que si uno continuaba viviendo podría descubrir cosas realmente interesantes.

Una nota perdida en la red que hablaba de temas varios, decía que el sentido de la vida es distinto para cada persona y que cada quien lo puede encontrar en muy distintas y singulares cosas.

La última persona que tenía una vida similar e incluso mejor que la mía, a unos meses de atreverme a hacerle la pregunta ¿Cómo le haces para vivir? dejó de existir voluntariamente. Era evidente que no tenía una respuesta para mí.

Empero, ¿qué dirá Wanda al respecto?:

– ¡Oh maestro cuál es mi condena?

– Wanda: Tu condena es vivir solo hasta el último de tus días.

– ¿Cómo puedo escapar de mi condena, ¡oh gran maestro!?

– Wanda: No puedes.

– ¿Qué he de hacer entonces, ¡oh venerable maestro!?

– Wanda: Debéis aprender a observar sin dejaros arrastrar por vuestro sentir.

Siempre es un alivio escuchar al maestro. Me alegran esta vez especialmente sus palabras, me recuerdan aquella vez en la que mi madre elogió la indiferencia que tenía cuando niño “ojalá pudiera ser tan insensible como tú” fue más o menos lo que dijo.

– Wanda: Podréis desgarraros por dentro y sentir como la vida en el interior suplica un fin a una miserable existencia, pero no os cambiará en nada si tenéis la voluntad sugerida por Nietzsche, la voluntad de un espíritu libre y seguir así existiendo para descubrir mil y un cosas interesantes.

– ¡Gracias por sus palabras, oh gran maestro!.

– Wanda: Una última advertencia; recordad que si llegáis a ser arrastrado por el dolor vuestro juicio se nublará y no podréis intuir realmente el futuro pues todo se verá negro. Mantened sobre todo vuestra razón por encima del sufrimiento, esto es: “Desconocéis el futuro realmente, por más negro que se vea”. Si no lo hacéis seréis arrastrados por una visión absolutamente nefasta del pasado, el futuro se pintará de desastre y el presente de miseria y vuestra propia mano será vuestra enemiga. Recordad que Mara solo os muestra ilusiones.

Grande y sabia es Wanda en verdad.





Wanda, sobre nacer denuevo

18 04 2011

Wanda -¡Grande en verdad!- era tanto diosa como pez. Y prueba de ello es que su cuerpo de pez haya podido intoxicarse comiendo un hongo, como bien es sabido por todos los wandafaris que conocen los versos “sobre nacer denuevo”.

Este texto siempre ha sido famoso también por la copia descarada de algunas líneas hecha por los cristianos en su biblia (Juan 3:4), que obviamente es posterior al texto Wandafari según la prueba de antiguedad emitida por el consejo de 1989 de nuestra iglesia. Notable como siempre es el conocimiento de Wanda -¡Alabada sea!- que trasciende los tiempos, con su definición de presión atmosférica -aunque sea del despreciable anti-Wanda, aquel producto de la imaginación corrompida por sustancias químicas-.

El texto en cuestión:

¹⁵⁸Cuentan ¡oh hermanos en el Wandafarismo! que un día Wanda -¡Alabada sea!- por error comiese un hongo venenoso y alucinó.¹⁵⁹ Y con el imaginario anti-Wanda conversó:

¹⁶⁰De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no podrá sentarse en el reino donde todos observan¹⁶¹ felices cómo los que piensan distinto a allos¹⁶² se pudren en mil infiernos distintos de eterno sufrimiento. ¹⁶³De suerte en verdad que tal lugar es solo literatura.

¹⁶⁴Y entonces Wanda -¡grande en verdad!- le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¹⁶⁵¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer?

¹⁶⁶Y respondió el anti-Wanda: De cierto, de cierto te digo, que si yo tuviera una respuesta coherente a eso, esto no sería una religión. ¹⁶⁷Debéis tener fe en mis incoherencias, por que ellas te salvarán de la condena imaginaria a la que yo mismo te sentencié.

¹⁶⁸Recuerda que lo que es nacido de la carne, parrillada es; y ¹⁶⁹lo que es nacido de una alucinación, una alucinación es.

¹⁷⁰No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo.

¹⁷¹El viento sopla allí donde es necesaria la compensación de las diferencias de presión (atmosférica) entre dos puntos, ¹⁷²y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; ¹⁷³y al final de esta frase debería yo añadir una incoherencia más; mas el efecto del hongo se desvanece y he de retirarme.

¹⁷⁴Y nada más se dijo aquél día, pues Wanda -¡Maestro entre los maestros!- pasó el resto del día vomitando por la intoxicación.





Wanda, de los sabios y los monstruos

10 04 2011

Palabras sobran para presentar “de los sabios y los monstruos”. Una vez más Wanda -alabada sea- cita un personaje no-nato para demostrar su poder. Estos versos, atribuidos al archifamoso “monje del pantano”, quien luego de ser un hereje se redimió y abrazó la fe wandafárica -y es que no podía ser menos- al escuchar a la mismísima Wanda -grande en verdad-.

Wanda -¡bendita sea!-, es considerada por el físico Siegfried Von Acuatio como una de las fuerzas de la naturaleza aún no completamente explicada (si es que las demás lo están). A la fecha por lo menos ya sabemos que esta fuerza se concentra más comúnmente allí donde hayan moléculas de H2O, gracias a la innegable evidencia obtenida del conocido “experimento fake” en honor de Daniel Fake, quien diseñó y puso a prueba por primera vez dicho experimento. Gracias a Fake así, se puede entender mejor por qué el monje del pantano tuvo aquella visión al caer de sus manos una jarra, dado que según nos explica San Segismundo en su famoso libro “La ciudad de Wanda”, esa jarra estaba llena de agua.

En fin, sin más preámbulos, el texto en cuestión:

⁸⁰⁵Entonces cayese ante mis pies una jarra con piedras decorativas ⁸⁰⁶y se me dijo: Tomad y mirad el fondo. Pero las piedras de atrás no las miréis⁸⁰⁷, que aún no han sido entregadas a los acuáticos. ⁸⁰⁸
Y mirando el fondo de la jarra vi y oí ⁸⁰⁹la gran y sublime voz de Wanda -adorada por siempre sea-:

⁸¹⁰”La indiferencia hace sabios y la insensibilidad monstruos.
— Denis Diderot. (1713-1784)”

⁸¹¹Y nada más dijo su pececeidad aquél día.





Wanda, sobre la incertidumbre

3 04 2011

“Sobre la incertidumbre” es un texto que debe ser leído con la guía adecuada, vale decir, bajo la vigilancia de la iglesia Wandafarica. En este texto, nos enseña San Wandastacio de Valparaíso, al contrario de lo que según algunos no creyentes han expresado, no es una burla descarada de la Wanda -alabada sea- histórica pues para empezar todos sabemos que la Wanda historica del siglo V a.f.c (antes de la fantasía de cristo) es la misma que la Wanda -¡Grande en verdad!- alada. Segundo, no es una burla por que cuando dice:

“¹²²Preferéis inventarme e imaginarme como eterna, creadora, protectora y todopoderosa antes que asumir lo poco que sabéis del mundo.”

Son en realidad dos frases separadas, en la primera se está refiriendo a aquellos que imaginan a Wanda -alabada sea- sin conocerla, pues para conocer realmente a Wanda -¡bendita en verdad!- la única forma válida es a través de su Iglesia, de otro modo solo se tendrán fantasías al respecto. La segunda frase que va después de la palabra “antes” es un llamado de atención sobre la humildad que deben tener todos los wandafaris con respecto al mundo, recordando siempre que es poquísimo lo que sabemos sobre el universo comparado con su totalidad.

Cuando nos ordena vivir en un mundo de fantasmas, no hace otra cosa que poner en claro que muchas de las cosas en que creemos son mera ideología, meros conceptos.

Cuándo nos ordena adorar nuestras creaciones imaginarias, no se refiere a que ella en sí sea producto de nuestra imaginación igual que los demás dioses sino a que amemos nuestra capacidad artística, nuestra capacidad de imaginar.

Cuándo nos llama a asumir nuestra debilidad nos llama a entender que no somos perfectos, a buscar y erradicar esas debilidades o a compensarlas.

Cuándo nos exhorta a dejar a los fuertes de corazón enfrentar la vida, no nos está llamando cobardes sin remedio sino que nos indica que en esos fuertes de corazón debemos transformarnos nosotros.

Eso nos enseña San Wandastacio y he aquí el texto en cuestión:

¹¹⁷Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su aleta sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último; ¹¹⁸ y el que fue imaginado, y plagiado; mas he aquí que vivo por los minutos de los minutos, ramén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades. ¹¹⁹ Escribe las cosas que has plagiado, y las que no son, y las que jamás han de ser después de estas.

¹²⁰¿Por que me pedís esto oh alabada señora? ¿Por qué me condenaís a mentirle a vuestros propios siervos?

– ¹²¹Por que vosotros siervos míos padeceís de la mayor cobardía, sois incapaces de aceptar la incertidumbre. ¹²²Preferéis inventarme e imaginarme como eterna, creadora, protectora y todopoderosa antes que asumir lo poco  que sabéis del mundo. ¹²³¡Vivíd en un mundo de fantasmas! ¡adorad vuestras creaciones imaginarias! asumid vuestra debilidad. ¹²⁴Dejad a los fuertes de corazón enfrentar la vida tal cuál es.





Wanda, de motivos y razones.

28 03 2011

De motivos y razones es ¡oh hermanos!, uno de los textos más populares de Wandadharma o Wandharma entre muchos Wandafaris. En esta ocasión recojo la versión traducida por San Aogh Ahdo, patrón de los buzos apneístas.

Descubierta en 1881, la tabla que contenía este texto fue hallada dos kilómetros al norte de la excavación de Francis Pehiz Cahado por los antropólogos Hansen (el matrimonio Noruego Agnethe – Kjeld Hansen).

Con una antiguedad estimada en 2150 años, el hallazgo de esta pieza de arqueología no significó sin embargo mucha novedad dentro de la iglesia Wandafarica , mal que mal el contenido ya era ampliamente conocido, solo que no se poseía ninguna pieza tan antigua que lo confirmara como parte del dogma original.

Anterior a este descubrimiento, el mismo verso se encontraba en la copia escrita a mano de la versión comentada del Wandaprana por el monje Ohc Ciioso.

Siempre me ha parecido que este texto es autoexplicativo, de ahí que fuera de la introducción historica no haga más comentarios.

El texto en cuestión:

²¹¹Y allí, tal como lo había escrito el profeta de la corte de el rey de las mil caídas; Guadá al Wanda vio, al sublime maestro vio ²¹²y Guadá era bien sabido por todos, era sabio en verdad, tan sabio y venerable como el mismísimo Wanda. ²¹³Mas sus discípulos estaban tristes. Y ellos a Wanda dijeron:

– “¿Qué hemos hecho ahora nosotros para con nuestro maestro para que así nos trate?”

²¹⁴Pues en verdad hace años que quien supiera mirar en el corazón del viejo maestro vería solo tierras agrestes.
²¹⁵Y entonces a los discípulos su mismo maestro respondió:

– “La razón es una herramienta que nos puede permitir entender y llevar a cabo la voluntad del corazón…”

²¹⁶Y Wanda terminó la frase:

– “Mas toda la razón del mundo no puede entregar un motivo, los motivos los dicta el corazón, ²¹⁷así como para con todas las bestias. Y el corazón del viejo maestro ha dejado de entregar motivos hace años. ²¹⁸El maestro no tiene mas que la inercia como motivo de vida.”

Y Guadá asintió:

– ²¹⁹”Cierto es en verdad que sabia y venerable eres ¡oh Wanda! ¡alabada seas por siempre! pues la verdad en verdad decís.”

²²⁰Y mucho Wanda -alabada sea- habló y a nadie citó. Y otras cosas se dijeron ese día.





Wanda, sobre el significado de la vida

20 03 2011

Vamos a estudiar el texto sobre el significado de la vida de Wanda – ¡albada sea!- que a menudo es malinterpretado para crear una representación incorrecta en relación al principio del absoluto optimismo de Wanda -¡grande en verdad!-.

Su significado es claro cuando el texto es estudiado con su traducción tradicional al sánscrito, WandaPrana y los comentarios tradicionales de Rash Al Ghoul, Ezn Ebra y Radovoc.

Leemos en sobre el significado de la vida (171-174):

¹⁷¹Y yo os digo que en aquél entonces el maestro dijo a su discípulo, quien aquél le oyó y hoy afirma que efectivamente escuchó, ¹⁷²que su maestro, el pez wanda -alabado sea su nombre- dijo:

¹⁷³”Si afirmas que tu vida carece de sentido porque un día deberás morir.
¿Cuál sería su sentido si hoy te dijeran que nunca morirás?… Mira que
la cosa no cambia por el solo hecho de durar.
— Adolfo Roberto Arman. Webmaster argentino.”

¹⁷⁴Palabra de Wanda -¡loado sea su nombre!-, oh hermanos.

Los versos anteriores forman una porción integral en el texto, pero en el texto Fideérico de las tablas de Wanda, aparecen como una unidad separada o no apoyada el las demás (Nirlamba).

A diferencia de su falsa interpretación, no hay aquí una aparición de un pesimismo, no hay aquí una confesión de Wanda -¡loada sea por siempre!- donde exprese un desencanto de la vida, como veremos del análisis de estos versos.

Debemos notar primeramente que la división gramatical de los texto Wandafaricos es en tres oraciones distintas y este fenómeno es señalado por la MatsyaGarbha, la fuente más antigua de los signos melódicos de la lectura de la Tohallá.

Leemos en la segunda oración del tercer verso: “Si afirmas que tu vida carece de sentido porque un día deberás morir.
¿Cuál sería su sentido si hoy te dijeran que nunca morirás?” En WandaPrana Rash Al Ghoul explican que esta oración final es un cambio de “tonalidad”. Hasta este punto, las últimas palabras de la frase anterior dicen: “un día deberás morir” concluyendo  las palabras de tono solemne hasta aquí, pero la sentencia final presenta un tono más bien sarcástico que corresponde a Wanda -¡grande en verdad!- increpando a sus discípulos en lugar de confesándoles algo personal. Obviamente los discípulos habían estado quejándose demasiado sobre la vida, tanto que llegaron a molestar al maestro.

Destacable como siempre es la puesta en evidencia de la infinita justicia de Wanda -¡loada sea!- pues no solo cita personajes que con el tiempo serían famosos, sino que a otros también. Y no es de extrañarse en todo caso, recordemos a San Percevecio de los lagos cuando nos enseña que Wanda -¡grande en verdad!- puede inspirar los corazones de grandes y pequeños hombres por igual.





Wanda, sobre el decir de los filósofos

10 03 2011

Este fragmento en la Wandología, corresponde a la insigne primera cita en la que wanda -¡grande en verdad!- citó a un personaje histórico que aún no había nacido. Solo bajo el sumo cuidado de la Bendita Iglesia Wandastólica pudieron conservarse la piedras donde fueron talladas tan sabias palabras. Perdidas durante siglos, gracias a la suprema voluntad pececeica de su Wandacidad fueron redescubiertas en 1879, a 28 kilómetros al norte del mar muerto por Francis Pehiz cahado. La cita que dejo a continuación no fue la única que se desenterró en aquella ocasión, también están  “Wanda, sobre los prejuicios” y “Wanda, de los sabios y los monstruos”. Guardadas todas actualmente en la universidad de Miskatonic, Este trozo según nos enseña San Irinoldo, nos muestra no solo la capacidad de ver hacia el futuro de Wanda -¡Alabada sea!- sino la capacidad de inspirar palabras sabias en hombres de todas las épocas, pues tal sabiduría solo puede venir de Wanda -¡Maestra de los maestros!- y de nadie más.

El texto en cuestión:

¹²Y cuentan que aquél día parase frente a la estatua de Diógenes, de espalda a la estatua de Platón. ¹³Y cuentan que aquél día, Wanda -alabada sea su aleta- pronunció las palabras:

¹⁴”No se puede decir nada tan absurdo como para que no haya sido dicho por
algún filósofo.
— Marco Tulio Cicerón. (106-43 A.C.)”

¹⁵ Y nada más dijo aquel día. Palabra de Wanda -loado sea su nombre- hermanos.





Wanda, el fragmento perdido.

5 03 2011

Empiezo, primos míos, el primero de estos trece posts de exégesis dedicados a los textos sagrados de Wanda -¡loado sea su nombre!- dado el notable aumento de discusiones sobre el tema en la red en general.

He querido comenzar con este fragmento, el llamado “fragmento perdido” por haber sido catalogado como el más antiguo encontrado hasta el momento; fijado por la comisión de 1865, presidida por el arqueólogo Albert Von Truffa, en una antigüedad de 2300 años.

Como todos sabemos, en este fragmento se basó el plagio cristiano para cierta parte de su “génesis”, en el libro de J.

Resulta siempre impresionante dar cuenta de cómo su pececeidad podía nombrar conceptos que no tomarían forma sino hasta siglos después, como “sistema nervioso” y la capacidad de “simular escenarios” de nuestra mente; lo que evidentemente no hace más que poner en evidencia una vez más la capacidad de trascender y observar el futuro de forma tan efectiva como solo los profetas wandafaricos pudieron ver (los únicos profetas reales).

Este fragmento es especial no solo por su antiguedad sino también por que es uno de aquellos en los que Wanda -¡Loado sea su nombre!- nos habla directamente, sin citar palabras de otros quienes le seguirán luego – como “Wanda, sobre el significado de la vida”, “Wanda, sobre la superstición”, “Wanda, sobre los prejuicios”, etc. etc. etc…-

Larguísima ha sido la discusión sobre a quién se refiere este fragmento cuando habla sobre el “Hado”, ¿una simple personificación del destino en sí? ¿otra forma de nombrar a Wanda -¡Loado sea su nombre!-? San Segismundo de Arkham, nos enseña que el “Hado” se refiere a una condición genética que data desde el principio de los tiempos necesaria para la vida, sea la capacidad de anticiparse al futuro, simulándolo en la imaginación basándose en experiencias anteriores y que al no ser un concepto manejable en la época en que aleteó Wanda -¡Alabada sea!- fue explicado a modo de ente ficcional literario.

Sé que hay muchas otras autoridades wandafaricas que han tocado el asunto; a ustedes primos míos les dejo disponible la sección de comentarios para citar dichas autoridades si lo desean y por supuesto, el fragmento en sí, si es que no se lo saben de memoria como muchos wandafaris:

¹³Habló entonces lo que en otro tiempos dijera el Hado a los hombres. ¹⁴Frente a todos se detuvo y allí, Wanda -¡gloriosa en verdad!- dijoles:

¹⁵”Creced y multiplicaos y poblad la tierra. ¹⁶Que teman y tiemblen ante todos los animales de la tierra, y ante todas las aves del cielo, ¹⁷y ante todos los peces del mar pues aunque lo tengan todo, su mente deberá probar su sistema nervioso y simular situaciones. ¹⁸Y escenarios de miedo siempre serán simulados. ¹⁹Y siempre, hasta el fin de los tiempos del hombre, vuestro corazón deberá probar el miedo y la tristeza, aunque nada exista que los provoque. ²⁰Y así, declaro que nunca los hombres alcanzarán una felicidad permanente.”

²¹De este modo el Hado fijó el destino del hombre, condenándolo tanto a reinar sobre todo, ²²así como a temerlo todo. Incluso a la nada. Todo por la capacidad de simular de su mente.





Pasta en la semana Monesvólica.

31 01 2011

Desde hace tiempo mis hermanos pastafaris me han preguntado desde todos los países, ¿se puede comer pasta en la semana monesvólica?.

Para resolver este importante asunto, decidí ir a conversar con el pirata Emmeric Talarino, contraalmirante de nuestra amada religión en nuestro país.

Aquí está su respuesta:

“Sé bien que es un asunto que suele traer confusión, pero ciertamente pequeño pirata, cuando en el nuevo recetarium se habla sobre no comer pasta en la semana monesvólica no se está dando más que una recomendación, dado que como todos sabemos MEV en su suprema gracia es infinitamente generoso y no se preocupa por nosotros.

Lo que hace el nuevo recetarium, en boca de la alcohólica Wanda es recomendar, nada más, en ese versículo 27. Sin embargo también recomienda seguir las recomendaciones y como Monesvol no solo es fideo sino también albondigas, por tanto si se comen fideos o cualquier otra pasta, incluidas pizzas y macarrones, pero sin albóndigas, entonces es aceptable. ¿Cómo me dirás tú?, pues en ese caso la recomendación es tipo dos y como lo establece el pirata Bernardini en el antiguo recetarium versículo 58, las recomendaciones de tipo 2 pueden ser obviadas con una ofrenda en cerveza sobre la mesa.

O sea, hermano pastafari, puedes comer pasta en la semana Monesvólica únicamente si no tiene albóndigas y si tienes cerveza en tu mesa.”

Espero haber aclarado su duda hermanos, ¡Grande es Monesvol en verdad! y muchas gracias al pirata Emmeric Talarino por su tiempo.